Thursday, October 31, 2019

കണ്ണീരും കടലും

(രേണുകുമാറിന് )

ഒരു മീനിന്‍റെ ചെകിളകള്‍
അഴകും ആവശ്യവുമൊത്തിണങ്ങിയത്
ഒരു കറക്കത്തെ അടക്കിവെച്ചത്
കറിക്കു വെട്ടുമ്പോള്‍ എടുത്തു മാറ്റുവാനുള്ളത്
വാലുകള്‍കൊണ്ടു വഴിമാറ്റി
തുഴഞ്ഞു നടക്കുമ്പോള്‍
ജലത്തിലരിപ്പയോ ഫാനോ ചീര്‍പ്പോ.
എങ്കിലും ഒരു മീനിന്‍റെ കണ്ണീര്‍
എങ്ങിനെയാവും?

അതിന്‍റെ നോവ്
ഒച്ച
പിടയ്ക്കല്‍, ചാട്ടം, വഴുതിപ്പോകല്‍
വല കാത്തിരിക്കാതുള്ള ജീവതം
രുചി
ഒന്നും മറക്കാനാവില്ല.
ഇതൊക്കെയാണെങ്കിലും
ആ കണ്ണുനീര്‍ തന്നെയാണ്
അല്ലെങ്കിലതിന്‍റെ അഭാവമാണ്
ഞാന്‍ തെരയുന്നത്.

ഒരു വേള
മീനുകളുടെ കണ്ണീരാവാം
ഈ കടല്‍ തന്നെയെന്ന്
ഉപ്പളങ്ങളില്‍ നാം വറ്റിച്ചെടുക്കുന്ന
ഈ ഉപ്പെല്ലാമെന്ന്
ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞേക്കാം!









തോലുരിഞ്ഞോരു ശില്പം




ചുവന്ന ഉടലുമായി ഒരാള്‍
അതില്‍ നീലനീല ഞരമ്പുകള്‍
കണ്ണിന്‍റെ വെള്ളയില്‍
രണ്ടു കറുത്ത പൊട്ടുകള്‍
അലങ്കാരത്തിനെന്നോണം.
മുറിച്ചുമാറ്റിയ ചെവിയുടെ നഗ്നത
മൂക്കിരുന്നേടത്തെ ദ്വാരങ്ങള്‍
ശ്വാസം കീഴ്ക്കാംതൂക്കായ ഒരു പാറ
കാണാനില്ലാത്ത ഹൃദയം
ഒരാന്തരാവയവം
സ്പര്‍ശമറിയുന്ന തോലിന്‍റെ അഭാവം
ഒരു ചെണ്ടമേലെന്നോണം പരന്നത്
വിരലോടാതെ നിശ്ശബ്ദം.
ചുവന്ന ഉടലുമായി ഒരാള്‍.

Saturday, October 26, 2019

WHERE IS THAT NATION, DEAR?



Somebody says
That all people of a faith belongs to a nation
And should be send to their original homelands.
I couldn't help wondering-
Where would all Christians be settled then?
All Muslims, Buddhists, Jains, Parsis,
All Brahminists?
What if someone need to live in some place else
Whatever be their reasons
What if people migrate from places of low income
To places with better wages
To places more resourceful from places of scarcity
Well I goddamn don't know where I should live
I just live where I was born
Would it be a crime if it were somebody else?
Would my migrating elsewhere be so?
If it ain't so
Then why should we listen to cries about
Homelands and migrants
Why should we give ear
To the persecutors of minorities
Where ever they come from
And where ever they wanna go or sent others to?

Should we again find deep forests or some wild desert
To resettle immigrants
Who just wanted to better their lives?
As if the repetition of some folly
Would make it out into a law!
Shouldn't we have so much faith in others
As to allow them to share earth with us
After all, what ever the documents and deeds say
This earth belongs as much to the least of its inhabitants
As much as it do to us
And the borders shall come down
And wisdom prevail!

Monday, October 21, 2019

WORDS




We shall now connect
The way words do connect
Like the shoe flower
Connects to the shoe in mid air
Thrown by somebody someday
At nothingness or a mirage
That you can still make out
Or not.

One places words next to each other
And maybe thinks that they would connect
With decorum forming chains that run along
Continuous, rhythmic or not
But one also know that sometimes the same word
Would connect to another 
Somewhere at the other end
Of the text 
Or even with another text, altogether different
Like a distant friend or cousin
Becoming a close acquaintance
And a close neighbor, friend or relative
Moves apart.

Words with their rhyzomatic spread
Connecting and reconnecting
Always on the move
Never being entirely poisoned
By association or breaking up
Never growing too attached to each other
So that they fail to reconfigure
Connect differently, move on
Not to bear its own dead body
For too long a time
To live on
In different sentences, stanzas, paragraphs, works
So shall we be, I presume,
Moving on, but not totally excluding
The possibility of reunions in mid-flight
When the togetherness becomes necessary
And bearable, and in fresh ways
But as to how is not entirely predictable
Because a word itself
Always places itself at the service of meaning, rhythm,
Function or disjunctures
And it never can remain singularly held
In the same constellation for ever
Without ruining itself
Whatever be it.



Friday, October 18, 2019

מפיצים




אומות שהיו לגיטימיות
ביום אחד
הפוך ללא לגיטימי על הבא
אנשים שהיו אחים אמש
להיות מתחזים על הבא
השכן למי
אתה לא יודע להגיב
מאז המנגנון המשפטי
הגדיר אותו או אותה זר או לא רצוי
להשיג לנו שימושים או שימוש לרעה משלו.

אנחנו זרים, כולם
למי ולמה
ולאיזו מדינה או אנשים
הוא כל מה שאנחנו עדיין לא יודעים.
העגבנייה בגינת המטבח
כף הקוקוס
אצבעות הנשים מתחת לסכין המטבח
פרח הנעל ליד עץ הגויאבה
האם הם מקומיים, וטובים לכל הזמן
הסנאי חוקר את תפוח האדמה
האם אנו שייכים יחד?
צ'מלי מביט אל שמפה
על הנדנדה בשקיעה-
גם אתה, השמש שלי?

ਸੁਧਾਰਕ


ਰਾਸ਼ਟਰ ਜੋ ਜਾਇਜ਼ ਸਨ
ਇਕ ਦਿਨ
ਅਗਲਾ ਤੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ
ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਕੱਲ ਸ਼ਾਮ ਭਰਾ ਸਨ
ਅਗਲੇ ਉੱਤੇ ਪਾਖੰਡੀ ਬਣਨਾ
ਗੁਆਂ .ੀ ਜਿਸ ਨੂੰ
ਤੁਸੀਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ
ਕਾਨੂੰਨੀ ਉਪਕਰਣ ਦੇ ਬਾਅਦ
ਉਸ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਸਦੇ ਪਰਦੇਸੀ ਜਾਂ ਅਣਚਾਹੇ
ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਵਰਤੋ ਜ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਖਰੀਦ.

ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਾਂ
ਕਿਸ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਉਂ
ਅਤੇ ਕਿਸ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਕੀ ਉਹ ਸਭ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਅਜੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
ਰਸੋਈ ਦੇ ਬਾਗ ਵਿਚ ਟਮਾਟਰ
ਤੇ ਨਾਰਿਅਲ ਪਾਮ
Fingerਰਤਾਂ ਰਸੋਈ ਦੇ ਚਾਕੂ ਹੇਠਾਂ ਉਂਗਲੀ ਮਾਰਦੀਆਂ ਹਨ
ਅਮਰੂਦ ਦੇ ਦਰੱਖਤ ਦੇ ਅੱਗੇ ਜੁੱਤੀ ਦਾ ਫੁੱਲ
ਕੀ ਉਹ ਸਥਾਨਕ ਹਨ, ਅਤੇ ਹਰ ਸਮੇਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਹਨ
ਗਿੱਠੜੀ ਕਸਟਾਰਡ ਸੇਬ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਦੀ ਹੈ-
ਕੀ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਹਾਂ?
ਚਮੇਲੀ ਚੰਪਾ ਵੱਲ ਵੇਖਦੀ ਹੈ
ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤੇ ਝੂਲਣ ਤੇ-
ਤੁਸੀਂ ਵੀ, ਮੇਰੇ ਸੂਰਜ?

Wednesday, October 16, 2019

IMPOSTERS


Nations that were legitimate
On one day
Turn illegitimate on the next
People who were brethren last evening
Becoming impostors on the next
The neighbour to whom
You do not know how to respond
Since the legal apparatus
Has defined him or her alien or unwanted
Procuring us for its own uses or abuses.

We are foreigners, all
To whom or why
And to what country or people
Is all that we do not still know.
The tomato in the kitchen garden
Te coconut palm
The ladies finger under the kitchen knife
The shoe flower next to the Guava tree
Are they locals, and good for all time
The squirrel investigates the custard apple-
Do we belong together?
Chameli looks out at Champa
On the swing in the sunset-
You too, my sun?

Monday, October 14, 2019

在许多道路交界处


在路口
多条路相交的地方
仍然有片刻的寂静
我们以为我们要去
在直路上
那些拥挤的人
错过了重点
并以相反的方式
那里有喧嚣,喧嚣和耕种

“你是需要纠正的人
通往正确的道路!”

继续前进是可能的
只有使对方脱轨
推人
闯入,踩在某人的脚上
等待相等和相反的隆起,
奔忙,摔跤,践踏,出轨
自己的
很少记得那个欺骗另一个
是不赢的方法
因为就像人群推拉一样
有人可能会跌倒
亲爱的您或其他人
谁也是亲近的人
如果您烧毁了学校或薪水不足,
还是不允许别人在街上走
稻田将被荒芜
高高的草丛将在其中生长。
挥舞肌肉是没有用的
或用裸露的骨头或爪子推动
因为在路口
有人
陷害,监禁另一个
通量的交界处
混乱中的思想
驱逐,肢解
到达那里,到达那里
超越他们的触角
一些安全的地方。

但是那不是没有
安全的地方,伙计!
没有安全的地方
我们要一起去那里的地狱
我们所有人都要努力使
地狱更好
这个肚子紧贴着我的肚子
我要紧握它
在这一切继续的过程中,我们要亲吻
我们要让这些骗子感到羞耻
他们要知道我们是同一个神的儿子
他们必须停止互相推挤
他们现在必须停止战争
武器只能使我们哭泣而流血
我们需要繁殖一个新种族
我们需要更好地了解彼此
杀,杀,杀,自杀,杀人
没有一个对所有人没有好处
有时候,一条路在某处分支
我们采取不同的方式
在这个地球仪上
有一天我们再见面,姐姐
我们没有碰到任何人
我们不会撕裂对方的皮肤
我们一直爱着,一直爱着
那些想要统治的人一天天变得不羁
我们不再需要标尺
我们需要成为朋友
我们需要彼此信任
但不管喜欢与否,其他任何地方都不一样
所以我们需要对另一个神的信仰
为我们治愈和质疑
因为爱是方式
它可能无处可去
但是为了爱
我们需要接受
这种方式只能导致自身。

Saturday, October 12, 2019

പദാര്‍ത്ഥം



പദങ്ങളുണ്ടാവുകയും അവയ്ക്ക്
അര്‍ത്ഥങ്ങളുണ്ടാവുകയും ചെയ്യുകയാലാണോ
പദാര്‍ത്ഥങ്ങളുണ്ടായത്?
ആരു പദം വെച്ചു വന്നതീ വാക്കില്‍
വക്കില്‍ ചോര പൊടിയുന്ന മട്ടില്‍?
ഒരു വേള അര്‍ദ്ധമേയുള്ളൂ പദത്തില്‍
അര്‍ത്ഥമതാവാം
പതപോലെ വസ്തു വിടര്‍ന്നു പൊട്ടുമ്പോള്‍.
പദാര്‍ത്ഥമേ പൂര്‍വ്വമെന്നാരു വാദിക്കിലും
ഒരു നിമിഷാര്‍ദ്ധം നാം ശങ്കിച്ചു നില്‍പ്പൂ
ഏതു പദാര്‍ത്ഥമാണേറ്റമുചിതം
പദങ്ങള്‍ക്കു മുന്‍പേ പദാര്‍ത്ഥമുണ്ടാമോ?

Monday, October 7, 2019

AT THE JUNCTION OF MANY ROADS




At the junction
Where many roads intersect
There remained a moment of stillness
We thought  we were all going
On the straight road
And that the others who crowded
Were missing the point
And going in the opposite way
There was hustling, heckling and furrowing

"You are the one to be corrected
Led to the right path!"

The onward march was possible
Only by derailing the other
Pushing someone out
Bumping into, trodding on someone’s feet
Waiting for the equal and opposite heaving,
Hustling, wrestling, trampling, derailing
Of  oneself
Seldom remembering that deriding the other
Was a way of no win
Because just as the crowd pushes and pulls
Someone may go under
Someone near and dear, you, or the other
Who is also somebody’s  near and dear
If you burn down schools, or the pay is insufficient,
Or do not allow someone to walk the streets
The paddy  fields will lie uncultivated
Tall grass will grow in them.
It is no use fledgling your muscles
Or pushing with bare bones or claws
Because at the junction
Ousting somebody
Trapping, incarcerating  the other
A junction of bodies in flux
Of minds in turmoil
To evict, dismember
To get there, to get there
Beyond their reach
Some safe place.

But then there ain’t no
Safe place, Buddy!
There ain’t no safe place
We gonna go together to this hell down there
All of us gonna work to make
The hell  a li’l  better,
This paunch that pulls against my tummy
I gonna  git it in a tight hold
We gonna kiss while all this goes on
We gonna make this hustlers shamed
They gotta know we sons of same god
They gotta stop pushin’ each other out
They gotta stop the war now
Weapons can only make us weep an’ bleed
We need to breed a new race
We need to know each other better
Fratricide, matricide, patricide, suicide or homicide
None of ‘em no good for nobody
Some time a road branches off somewhere
We go different ways
On this here globe
We meet again someday, sister
We no bump anybody off
We no tear each other’s skin
We keep lovin’, lovin’  all the time
Those who wanna rule turn unruly by the day
We no need no ruler anymore
We need be friends
We need faith in each other
But like it or not, the other ain’t the same anywhere
So we need faith in that other god
That cures and queers the pitch for us
Because love is the way 
And it could lead nowhere else
But to love
We need to take it
This way that leads only to itself.